Use of arabic language in terengganu in the early 20th century

Research output: Contribution to journalArticle

2 Citations (Scopus)

Abstract

The 1887 discovery of the Terengganu Inscription Stone (Batu Bersurat Terengganu) at Tanah Batu in Kampung Buloh, in the district of Hulu Terengganu gave a proof of Islam’s early foothold in Terengganu. The arrival of Islam in Terengganu also introduced a new language, namely the Arabic language, to the Terengganu society. In relation to that, this study was conducted to analyse the use of the Arabic language in Terengganu in early 20th century. Apart from that, it was also aimed at looking into categories of the words used. This study is a qualitative study using literature search and document analysis to obtain data. Several letters, still in the handwritten/manuscript form, were made samples of this study. These letters, written by the general public, religious scholars and royals, were descriptively analysed. The study found that the society in Terengganu then knew and used the language in their writing. Arabic words which were used by the Terengganu Malay society at that time are divided into three categories, namely words which were known by the general public and well assimilated into the Malay language; words which were known and used by only the Islamic scholars and the educated mass; and finally words which are still in their original forms which have yet to go through assimilation process.

Original languageEnglish
Pages (from-to)49-53
Number of pages5
JournalMediterranean Journal of Social Sciences
Volume5
Issue number29
DOIs
Publication statusPublished - 2014

Fingerprint

language
Islam
document analysis
assimilation
Arabic Language
Language
20th century
district
Society
General Public
Letters
Manuscripts
Qualitative Study
Religion
Word Categories
Royals
literature
time
Qualitative study

Keywords

  • Arabic language
  • Inscription stone
  • Islam
  • Manuscript
  • Terengganu

ASJC Scopus subject areas

  • Social Sciences(all)
  • Arts and Humanities(all)
  • Economics, Econometrics and Finance(all)

Cite this

@article{1500de5f87fa4837ae1f357d99366f5f,
title = "Use of arabic language in terengganu in the early 20th century",
abstract = "The 1887 discovery of the Terengganu Inscription Stone (Batu Bersurat Terengganu) at Tanah Batu in Kampung Buloh, in the district of Hulu Terengganu gave a proof of Islam’s early foothold in Terengganu. The arrival of Islam in Terengganu also introduced a new language, namely the Arabic language, to the Terengganu society. In relation to that, this study was conducted to analyse the use of the Arabic language in Terengganu in early 20th century. Apart from that, it was also aimed at looking into categories of the words used. This study is a qualitative study using literature search and document analysis to obtain data. Several letters, still in the handwritten/manuscript form, were made samples of this study. These letters, written by the general public, religious scholars and royals, were descriptively analysed. The study found that the society in Terengganu then knew and used the language in their writing. Arabic words which were used by the Terengganu Malay society at that time are divided into three categories, namely words which were known by the general public and well assimilated into the Malay language; words which were known and used by only the Islamic scholars and the educated mass; and finally words which are still in their original forms which have yet to go through assimilation process.",
keywords = "Arabic language, Inscription stone, Islam, Manuscript, Terengganu",
author = "Maheram Ahmad and {Mat Resad @ Arshad}, {Izziah Suryani}",
year = "2014",
doi = "10.5901/mjss.2014.v5n29p49",
language = "English",
volume = "5",
pages = "49--53",
journal = "Mediterranean Journal of Social Sciences",
issn = "2039-9340",
publisher = "MCSER-Mediterranean Center of Social and Educational research",
number = "29",

}

TY - JOUR

T1 - Use of arabic language in terengganu in the early 20th century

AU - Ahmad, Maheram

AU - Mat Resad @ Arshad, Izziah Suryani

PY - 2014

Y1 - 2014

N2 - The 1887 discovery of the Terengganu Inscription Stone (Batu Bersurat Terengganu) at Tanah Batu in Kampung Buloh, in the district of Hulu Terengganu gave a proof of Islam’s early foothold in Terengganu. The arrival of Islam in Terengganu also introduced a new language, namely the Arabic language, to the Terengganu society. In relation to that, this study was conducted to analyse the use of the Arabic language in Terengganu in early 20th century. Apart from that, it was also aimed at looking into categories of the words used. This study is a qualitative study using literature search and document analysis to obtain data. Several letters, still in the handwritten/manuscript form, were made samples of this study. These letters, written by the general public, religious scholars and royals, were descriptively analysed. The study found that the society in Terengganu then knew and used the language in their writing. Arabic words which were used by the Terengganu Malay society at that time are divided into three categories, namely words which were known by the general public and well assimilated into the Malay language; words which were known and used by only the Islamic scholars and the educated mass; and finally words which are still in their original forms which have yet to go through assimilation process.

AB - The 1887 discovery of the Terengganu Inscription Stone (Batu Bersurat Terengganu) at Tanah Batu in Kampung Buloh, in the district of Hulu Terengganu gave a proof of Islam’s early foothold in Terengganu. The arrival of Islam in Terengganu also introduced a new language, namely the Arabic language, to the Terengganu society. In relation to that, this study was conducted to analyse the use of the Arabic language in Terengganu in early 20th century. Apart from that, it was also aimed at looking into categories of the words used. This study is a qualitative study using literature search and document analysis to obtain data. Several letters, still in the handwritten/manuscript form, were made samples of this study. These letters, written by the general public, religious scholars and royals, were descriptively analysed. The study found that the society in Terengganu then knew and used the language in their writing. Arabic words which were used by the Terengganu Malay society at that time are divided into three categories, namely words which were known by the general public and well assimilated into the Malay language; words which were known and used by only the Islamic scholars and the educated mass; and finally words which are still in their original forms which have yet to go through assimilation process.

KW - Arabic language

KW - Inscription stone

KW - Islam

KW - Manuscript

KW - Terengganu

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84922822179&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84922822179&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.5901/mjss.2014.v5n29p49

DO - 10.5901/mjss.2014.v5n29p49

M3 - Article

AN - SCOPUS:84922822179

VL - 5

SP - 49

EP - 53

JO - Mediterranean Journal of Social Sciences

JF - Mediterranean Journal of Social Sciences

SN - 2039-9340

IS - 29

ER -