Transformation of L2 writers to correct English

The need for a computer-assisted writing tool

Tuan Norhafizah Tuan Zakaria, Mohd Juzaiddin Ab Aziz, Tg. Nor Rizan Tg. Mohamad Maasum, Tg Mohd Maasum

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

1 Citation (Scopus)

Abstract

Most of current existing writing tools are developed by native speakers of English (L1). Some of these writing tools may not be suitable for non-native writers (L2) who used English as a second language (L2). The writing styles of L2 writers are different from the writing styles of L1 writers. One of the main problems faced by L2 writers were generating ideas while writing. They tended to generate ideas in L1 and later translated into English as L2. They also lack in vocabulary which make the problem further. People with limited vocabularies are often forced to use the relatively few words they know without knowing their precise meaning. The objective of this paper is to discuss an approach to develop a computer-assisted writing tool for L2 writers. The vocabulary used in business letters will be investigated based on the part of letter, genre analysis and effective sentences and words for business letters. The collection of sentences and words based on these three aspects will be used to develop an electronic dictionary and develop rules to check the sentences and provide suggestive example sentences. Some techniques will be used in order to automatically detect and correct sentences.

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10
Pages1508-1513
Number of pages6
Volume3
DOIs
Publication statusPublished - 2010
Event2010 International Symposium on Information Technology, ITSim'10 - Kuala Lumpur
Duration: 15 Jun 201017 Jun 2010

Other

Other2010 International Symposium on Information Technology, ITSim'10
CityKuala Lumpur
Period15/6/1017/6/10

Fingerprint

Glossaries
Industry

Keywords

  • Automatic text detection and correction
  • Business letter
  • Computer-assisted writing tool
  • Genre analysis
  • Nonnative writers

ASJC Scopus subject areas

  • Computer Networks and Communications
  • Information Systems

Cite this

Zakaria, T. N. T., Ab Aziz, M. J., Tg. Mohamad Maasum, T. N. R., & Maasum, T. M. (2010). Transformation of L2 writers to correct English: The need for a computer-assisted writing tool. In Proceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10 (Vol. 3, pp. 1508-1513). [5561628] https://doi.org/10.1109/ITSIM.2010.5561628

Transformation of L2 writers to correct English : The need for a computer-assisted writing tool. / Zakaria, Tuan Norhafizah Tuan; Ab Aziz, Mohd Juzaiddin; Tg. Mohamad Maasum, Tg. Nor Rizan; Maasum, Tg Mohd.

Proceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10. Vol. 3 2010. p. 1508-1513 5561628.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Zakaria, TNT, Ab Aziz, MJ, Tg. Mohamad Maasum, TNR & Maasum, TM 2010, Transformation of L2 writers to correct English: The need for a computer-assisted writing tool. in Proceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10. vol. 3, 5561628, pp. 1508-1513, 2010 International Symposium on Information Technology, ITSim'10, Kuala Lumpur, 15/6/10. https://doi.org/10.1109/ITSIM.2010.5561628
Zakaria TNT, Ab Aziz MJ, Tg. Mohamad Maasum TNR, Maasum TM. Transformation of L2 writers to correct English: The need for a computer-assisted writing tool. In Proceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10. Vol. 3. 2010. p. 1508-1513. 5561628 https://doi.org/10.1109/ITSIM.2010.5561628
Zakaria, Tuan Norhafizah Tuan ; Ab Aziz, Mohd Juzaiddin ; Tg. Mohamad Maasum, Tg. Nor Rizan ; Maasum, Tg Mohd. / Transformation of L2 writers to correct English : The need for a computer-assisted writing tool. Proceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10. Vol. 3 2010. pp. 1508-1513
@inproceedings{fd580a330a904f4cb16a7baecf611ad7,
title = "Transformation of L2 writers to correct English: The need for a computer-assisted writing tool",
abstract = "Most of current existing writing tools are developed by native speakers of English (L1). Some of these writing tools may not be suitable for non-native writers (L2) who used English as a second language (L2). The writing styles of L2 writers are different from the writing styles of L1 writers. One of the main problems faced by L2 writers were generating ideas while writing. They tended to generate ideas in L1 and later translated into English as L2. They also lack in vocabulary which make the problem further. People with limited vocabularies are often forced to use the relatively few words they know without knowing their precise meaning. The objective of this paper is to discuss an approach to develop a computer-assisted writing tool for L2 writers. The vocabulary used in business letters will be investigated based on the part of letter, genre analysis and effective sentences and words for business letters. The collection of sentences and words based on these three aspects will be used to develop an electronic dictionary and develop rules to check the sentences and provide suggestive example sentences. Some techniques will be used in order to automatically detect and correct sentences.",
keywords = "Automatic text detection and correction, Business letter, Computer-assisted writing tool, Genre analysis, Nonnative writers",
author = "Zakaria, {Tuan Norhafizah Tuan} and {Ab Aziz}, {Mohd Juzaiddin} and {Tg. Mohamad Maasum}, {Tg. Nor Rizan} and Maasum, {Tg Mohd}",
year = "2010",
doi = "10.1109/ITSIM.2010.5561628",
language = "English",
isbn = "9781424467181",
volume = "3",
pages = "1508--1513",
booktitle = "Proceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10",

}

TY - GEN

T1 - Transformation of L2 writers to correct English

T2 - The need for a computer-assisted writing tool

AU - Zakaria, Tuan Norhafizah Tuan

AU - Ab Aziz, Mohd Juzaiddin

AU - Tg. Mohamad Maasum, Tg. Nor Rizan

AU - Maasum, Tg Mohd

PY - 2010

Y1 - 2010

N2 - Most of current existing writing tools are developed by native speakers of English (L1). Some of these writing tools may not be suitable for non-native writers (L2) who used English as a second language (L2). The writing styles of L2 writers are different from the writing styles of L1 writers. One of the main problems faced by L2 writers were generating ideas while writing. They tended to generate ideas in L1 and later translated into English as L2. They also lack in vocabulary which make the problem further. People with limited vocabularies are often forced to use the relatively few words they know without knowing their precise meaning. The objective of this paper is to discuss an approach to develop a computer-assisted writing tool for L2 writers. The vocabulary used in business letters will be investigated based on the part of letter, genre analysis and effective sentences and words for business letters. The collection of sentences and words based on these three aspects will be used to develop an electronic dictionary and develop rules to check the sentences and provide suggestive example sentences. Some techniques will be used in order to automatically detect and correct sentences.

AB - Most of current existing writing tools are developed by native speakers of English (L1). Some of these writing tools may not be suitable for non-native writers (L2) who used English as a second language (L2). The writing styles of L2 writers are different from the writing styles of L1 writers. One of the main problems faced by L2 writers were generating ideas while writing. They tended to generate ideas in L1 and later translated into English as L2. They also lack in vocabulary which make the problem further. People with limited vocabularies are often forced to use the relatively few words they know without knowing their precise meaning. The objective of this paper is to discuss an approach to develop a computer-assisted writing tool for L2 writers. The vocabulary used in business letters will be investigated based on the part of letter, genre analysis and effective sentences and words for business letters. The collection of sentences and words based on these three aspects will be used to develop an electronic dictionary and develop rules to check the sentences and provide suggestive example sentences. Some techniques will be used in order to automatically detect and correct sentences.

KW - Automatic text detection and correction

KW - Business letter

KW - Computer-assisted writing tool

KW - Genre analysis

KW - Nonnative writers

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=78049392107&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=78049392107&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1109/ITSIM.2010.5561628

DO - 10.1109/ITSIM.2010.5561628

M3 - Conference contribution

SN - 9781424467181

VL - 3

SP - 1508

EP - 1513

BT - Proceedings 2010 International Symposium on Information Technology - System Development and Application and Knowledge Society, ITSim'10

ER -