The semantics of (fii) in taizzi dialect

A cultural variation perspective

Turki Mahyoub Qaid Mohammed, Imran Ho Abdullah @ Ho Yee Beng, Kim Hua Tan

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

In this paper, we adopt the framework of Cognitive Grammar developed by Langacker (1987) to provide a unified account of the different senses of the Arabic preposition (fii) as used in the Taizzi dialect, one of the dialects spoken in Yemen. The use of (fii) in the Taizzi dialect differs from its use in other dialects of Arabic or even Standard Arabic. That is, (fii) is cognitively characterized differently in the Taizzi dialect from (fii) in other Arabic dialects or (fii) in Standard Arabic. It remains a fact that despite the number of studies that dealt with prepositions, in general; prepositions received little attention and semantic analyses of prepositions remain inadequate (Cienki, 1989; Hamdi, 2002; Lunt, 1982). With regard to prepositions of Arabic, the main problem with the previous studies that dealt with them, in general, is that they examined them from a grammatical point of view focusing on their functions rather than their meanings. Moreover, these studies dealt with prepositions as used in Standard Arabic and were basically established upon the views of old Arab grammarians. The data presented and analyzed in this paper show that speakers of the Taizzi dialect developed the use of (fii) and extended its semantics to cover cognitive domains different from its use in Standard Arabic or other dialects of Arabic. However, what proves to be true about the use of (fii) in the Taizzi dialect need not necessarily be so about other dialects of Arabic. This reflects the cultural variance of prepositional usage in the Taizzi dialect in particular and other dialects of Arabic in general. The paper demonstrates that though speakers of the Taizzi dialect use (fii) in cognitive domains different from its use in Standard Arabic they still cognitively characterize the relation holding between the Trajector (TR) and the Landmark (LM) as a containment relation.

Original languageEnglish
Pages (from-to)443-456
Number of pages14
JournalGEMA Online Journal of Language Studies
Volume12
Issue number2
Publication statusPublished - May 2012

Fingerprint

dialect
semantics
Prepositions
Yemen
grammar

Keywords

  • Arabic language
  • Cognitive grammar
  • Cultural variance
  • Prepositional semantics
  • Taizzi dialect

ASJC Scopus subject areas

  • Literature and Literary Theory
  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Cite this

The semantics of (fii) in taizzi dialect : A cultural variation perspective. / Mohammed, Turki Mahyoub Qaid; Abdullah @ Ho Yee Beng, Imran Ho; Tan, Kim Hua.

In: GEMA Online Journal of Language Studies, Vol. 12, No. 2, 05.2012, p. 443-456.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{b51d579f99e1440b82c1c982ea26d536,
title = "The semantics of (fii) in taizzi dialect: A cultural variation perspective",
abstract = "In this paper, we adopt the framework of Cognitive Grammar developed by Langacker (1987) to provide a unified account of the different senses of the Arabic preposition (fii) as used in the Taizzi dialect, one of the dialects spoken in Yemen. The use of (fii) in the Taizzi dialect differs from its use in other dialects of Arabic or even Standard Arabic. That is, (fii) is cognitively characterized differently in the Taizzi dialect from (fii) in other Arabic dialects or (fii) in Standard Arabic. It remains a fact that despite the number of studies that dealt with prepositions, in general; prepositions received little attention and semantic analyses of prepositions remain inadequate (Cienki, 1989; Hamdi, 2002; Lunt, 1982). With regard to prepositions of Arabic, the main problem with the previous studies that dealt with them, in general, is that they examined them from a grammatical point of view focusing on their functions rather than their meanings. Moreover, these studies dealt with prepositions as used in Standard Arabic and were basically established upon the views of old Arab grammarians. The data presented and analyzed in this paper show that speakers of the Taizzi dialect developed the use of (fii) and extended its semantics to cover cognitive domains different from its use in Standard Arabic or other dialects of Arabic. However, what proves to be true about the use of (fii) in the Taizzi dialect need not necessarily be so about other dialects of Arabic. This reflects the cultural variance of prepositional usage in the Taizzi dialect in particular and other dialects of Arabic in general. The paper demonstrates that though speakers of the Taizzi dialect use (fii) in cognitive domains different from its use in Standard Arabic they still cognitively characterize the relation holding between the Trajector (TR) and the Landmark (LM) as a containment relation.",
keywords = "Arabic language, Cognitive grammar, Cultural variance, Prepositional semantics, Taizzi dialect",
author = "Mohammed, {Turki Mahyoub Qaid} and {Abdullah @ Ho Yee Beng}, {Imran Ho} and Tan, {Kim Hua}",
year = "2012",
month = "5",
language = "English",
volume = "12",
pages = "443--456",
journal = "GEMA Online Journal of Language Studies",
issn = "1675-8021",
publisher = "Universiti Kebangsaan Malaysia",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - The semantics of (fii) in taizzi dialect

T2 - A cultural variation perspective

AU - Mohammed, Turki Mahyoub Qaid

AU - Abdullah @ Ho Yee Beng, Imran Ho

AU - Tan, Kim Hua

PY - 2012/5

Y1 - 2012/5

N2 - In this paper, we adopt the framework of Cognitive Grammar developed by Langacker (1987) to provide a unified account of the different senses of the Arabic preposition (fii) as used in the Taizzi dialect, one of the dialects spoken in Yemen. The use of (fii) in the Taizzi dialect differs from its use in other dialects of Arabic or even Standard Arabic. That is, (fii) is cognitively characterized differently in the Taizzi dialect from (fii) in other Arabic dialects or (fii) in Standard Arabic. It remains a fact that despite the number of studies that dealt with prepositions, in general; prepositions received little attention and semantic analyses of prepositions remain inadequate (Cienki, 1989; Hamdi, 2002; Lunt, 1982). With regard to prepositions of Arabic, the main problem with the previous studies that dealt with them, in general, is that they examined them from a grammatical point of view focusing on their functions rather than their meanings. Moreover, these studies dealt with prepositions as used in Standard Arabic and were basically established upon the views of old Arab grammarians. The data presented and analyzed in this paper show that speakers of the Taizzi dialect developed the use of (fii) and extended its semantics to cover cognitive domains different from its use in Standard Arabic or other dialects of Arabic. However, what proves to be true about the use of (fii) in the Taizzi dialect need not necessarily be so about other dialects of Arabic. This reflects the cultural variance of prepositional usage in the Taizzi dialect in particular and other dialects of Arabic in general. The paper demonstrates that though speakers of the Taizzi dialect use (fii) in cognitive domains different from its use in Standard Arabic they still cognitively characterize the relation holding between the Trajector (TR) and the Landmark (LM) as a containment relation.

AB - In this paper, we adopt the framework of Cognitive Grammar developed by Langacker (1987) to provide a unified account of the different senses of the Arabic preposition (fii) as used in the Taizzi dialect, one of the dialects spoken in Yemen. The use of (fii) in the Taizzi dialect differs from its use in other dialects of Arabic or even Standard Arabic. That is, (fii) is cognitively characterized differently in the Taizzi dialect from (fii) in other Arabic dialects or (fii) in Standard Arabic. It remains a fact that despite the number of studies that dealt with prepositions, in general; prepositions received little attention and semantic analyses of prepositions remain inadequate (Cienki, 1989; Hamdi, 2002; Lunt, 1982). With regard to prepositions of Arabic, the main problem with the previous studies that dealt with them, in general, is that they examined them from a grammatical point of view focusing on their functions rather than their meanings. Moreover, these studies dealt with prepositions as used in Standard Arabic and were basically established upon the views of old Arab grammarians. The data presented and analyzed in this paper show that speakers of the Taizzi dialect developed the use of (fii) and extended its semantics to cover cognitive domains different from its use in Standard Arabic or other dialects of Arabic. However, what proves to be true about the use of (fii) in the Taizzi dialect need not necessarily be so about other dialects of Arabic. This reflects the cultural variance of prepositional usage in the Taizzi dialect in particular and other dialects of Arabic in general. The paper demonstrates that though speakers of the Taizzi dialect use (fii) in cognitive domains different from its use in Standard Arabic they still cognitively characterize the relation holding between the Trajector (TR) and the Landmark (LM) as a containment relation.

KW - Arabic language

KW - Cognitive grammar

KW - Cultural variance

KW - Prepositional semantics

KW - Taizzi dialect

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84861131276&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84861131276&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

VL - 12

SP - 443

EP - 456

JO - GEMA Online Journal of Language Studies

JF - GEMA Online Journal of Language Studies

SN - 1675-8021

IS - 2

ER -