Psychometric properties of the malay-translated general practice physical activity questionnaire among shipyard workers

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Background: The General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ) is a validated and reliable screening tool to measure the level of physical activity in adults. However, it has never been translated and validated in Malaysian population. This study aimed to translate the GPPAQ into Malay language and to evaluate the psychometric properties of the Malay-translated GPPAQ among shipyard workers. Methods: The original English version of GPPAQ was translated forward and backward into Malay version by experts. The final version of the Malay-translated GPPAQ was then tested for validity and reliability. A cross-sectional study design was performed and systematic random sampling was used to select respondents. Construct validity and internal consistency of the Malay-translated version were tested using exploratory factor analysis and Cronbach’s alpha respectively. Results: Sixty-two male shipyard workers participated in this study. The GPPAQ showed good factor loading values for all items (0.608-0.834). The exploratory principal component factor analysis delineates all seven items into two factors with variance of 41.65%. The Cronbach’s alpha value was good with 0.81, 0.84 and 0.76 for total scale, factor 1 and factor 2 respectively. Conclusion: The Malay-translated version of GPPAQ has high psychometric properties. Therefore, it is a valid instrument to assess physical activity among Malaysian working population, particularly in male shipyard workers.

Original languageEnglish
Pages (from-to)350-355
Number of pages6
JournalMedical Journal of Malaysia
Volume72
Issue number6
Publication statusPublished - 1 Dec 2017

Fingerprint

Psychometrics
General Practice
Statistical Factor Analysis
Surveys and Questionnaires
Principal Component Analysis
Reproducibility of Results
Population
Language
Cross-Sectional Studies

Keywords

  • Bahasa Melayu
  • Internal consistency
  • Malay-translated GPPAQ
  • Physical activity questionnaire
  • Shipyard workers
  • Validity

ASJC Scopus subject areas

  • Medicine(all)

Cite this

@article{9c791767b6684d98b0ad57230328ba88,
title = "Psychometric properties of the malay-translated general practice physical activity questionnaire among shipyard workers",
abstract = "Background: The General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ) is a validated and reliable screening tool to measure the level of physical activity in adults. However, it has never been translated and validated in Malaysian population. This study aimed to translate the GPPAQ into Malay language and to evaluate the psychometric properties of the Malay-translated GPPAQ among shipyard workers. Methods: The original English version of GPPAQ was translated forward and backward into Malay version by experts. The final version of the Malay-translated GPPAQ was then tested for validity and reliability. A cross-sectional study design was performed and systematic random sampling was used to select respondents. Construct validity and internal consistency of the Malay-translated version were tested using exploratory factor analysis and Cronbach’s alpha respectively. Results: Sixty-two male shipyard workers participated in this study. The GPPAQ showed good factor loading values for all items (0.608-0.834). The exploratory principal component factor analysis delineates all seven items into two factors with variance of 41.65{\%}. The Cronbach’s alpha value was good with 0.81, 0.84 and 0.76 for total scale, factor 1 and factor 2 respectively. Conclusion: The Malay-translated version of GPPAQ has high psychometric properties. Therefore, it is a valid instrument to assess physical activity among Malaysian working population, particularly in male shipyard workers.",
keywords = "Bahasa Melayu, Internal consistency, Malay-translated GPPAQ, Physical activity questionnaire, Shipyard workers, Validity",
author = "Arma Noor and Rosnah Ismail and Ismail, {Noor Hassim}",
year = "2017",
month = "12",
day = "1",
language = "English",
volume = "72",
pages = "350--355",
journal = "Medical Journal of Malaysia",
issn = "0300-5283",
publisher = "Malaysian Medical Association",
number = "6",

}

TY - JOUR

T1 - Psychometric properties of the malay-translated general practice physical activity questionnaire among shipyard workers

AU - Noor, Arma

AU - Ismail, Rosnah

AU - Ismail, Noor Hassim

PY - 2017/12/1

Y1 - 2017/12/1

N2 - Background: The General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ) is a validated and reliable screening tool to measure the level of physical activity in adults. However, it has never been translated and validated in Malaysian population. This study aimed to translate the GPPAQ into Malay language and to evaluate the psychometric properties of the Malay-translated GPPAQ among shipyard workers. Methods: The original English version of GPPAQ was translated forward and backward into Malay version by experts. The final version of the Malay-translated GPPAQ was then tested for validity and reliability. A cross-sectional study design was performed and systematic random sampling was used to select respondents. Construct validity and internal consistency of the Malay-translated version were tested using exploratory factor analysis and Cronbach’s alpha respectively. Results: Sixty-two male shipyard workers participated in this study. The GPPAQ showed good factor loading values for all items (0.608-0.834). The exploratory principal component factor analysis delineates all seven items into two factors with variance of 41.65%. The Cronbach’s alpha value was good with 0.81, 0.84 and 0.76 for total scale, factor 1 and factor 2 respectively. Conclusion: The Malay-translated version of GPPAQ has high psychometric properties. Therefore, it is a valid instrument to assess physical activity among Malaysian working population, particularly in male shipyard workers.

AB - Background: The General Practice Physical Activity Questionnaire (GPPAQ) is a validated and reliable screening tool to measure the level of physical activity in adults. However, it has never been translated and validated in Malaysian population. This study aimed to translate the GPPAQ into Malay language and to evaluate the psychometric properties of the Malay-translated GPPAQ among shipyard workers. Methods: The original English version of GPPAQ was translated forward and backward into Malay version by experts. The final version of the Malay-translated GPPAQ was then tested for validity and reliability. A cross-sectional study design was performed and systematic random sampling was used to select respondents. Construct validity and internal consistency of the Malay-translated version were tested using exploratory factor analysis and Cronbach’s alpha respectively. Results: Sixty-two male shipyard workers participated in this study. The GPPAQ showed good factor loading values for all items (0.608-0.834). The exploratory principal component factor analysis delineates all seven items into two factors with variance of 41.65%. The Cronbach’s alpha value was good with 0.81, 0.84 and 0.76 for total scale, factor 1 and factor 2 respectively. Conclusion: The Malay-translated version of GPPAQ has high psychometric properties. Therefore, it is a valid instrument to assess physical activity among Malaysian working population, particularly in male shipyard workers.

KW - Bahasa Melayu

KW - Internal consistency

KW - Malay-translated GPPAQ

KW - Physical activity questionnaire

KW - Shipyard workers

KW - Validity

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85042554186&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85042554186&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

VL - 72

SP - 350

EP - 355

JO - Medical Journal of Malaysia

JF - Medical Journal of Malaysia

SN - 0300-5283

IS - 6

ER -