Patterns of translation of sadness metaphors from Persian into english

A cognitive analysis

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

The preservation and reproduction of a source metaphorical expression in the target language is a problematic challenge for translators. The aim of this study is to examine the translation of emotive metaphorical expressions of sadness from the Persian novel "Savushun" into English. Emotive metaphorical expressions relating to sadness from the source text and two target texts are identified. Subsequently, the conceptual metaphors underlying the metaphorical expressions in the source text and the target texts are investigated. Using the framework of metaphor identification procedures (MIP), and conceptual metaphor theory (CMT), the study attempted to identify the patterns used in the translation. The particular concern is whether the translations of the metaphorical expressions from the source text are instantiations of same conceptual metaphor as in the source text; instantiations of a different conceptual metaphor; or the neutralization of the metaphor. This paper presents the preliminary results of the translation patterns of metaphors that have been identified.

Original languageEnglish
Pages (from-to)2417-2434
Number of pages18
JournalPertanika Journal of Social Sciences and Humanities
Volume26
Issue number4
Publication statusPublished - 1 Jan 2018

Fingerprint

metaphor
neutralization
translator
Source Text
Conceptual Metaphor
language
Instantiation

Keywords

  • Cognitive analysis
  • Conceptual metaphor
  • Metaphorical expressions
  • Translation patterns

ASJC Scopus subject areas

  • Business, Management and Accounting(all)
  • Arts and Humanities(all)
  • Social Sciences(all)
  • Economics, Econometrics and Finance(all)

Cite this

@article{9b9c0b9fb4e845b297a7e2ef106ade83,
title = "Patterns of translation of sadness metaphors from Persian into english: A cognitive analysis",
abstract = "The preservation and reproduction of a source metaphorical expression in the target language is a problematic challenge for translators. The aim of this study is to examine the translation of emotive metaphorical expressions of sadness from the Persian novel {"}Savushun{"} into English. Emotive metaphorical expressions relating to sadness from the source text and two target texts are identified. Subsequently, the conceptual metaphors underlying the metaphorical expressions in the source text and the target texts are investigated. Using the framework of metaphor identification procedures (MIP), and conceptual metaphor theory (CMT), the study attempted to identify the patterns used in the translation. The particular concern is whether the translations of the metaphorical expressions from the source text are instantiations of same conceptual metaphor as in the source text; instantiations of a different conceptual metaphor; or the neutralization of the metaphor. This paper presents the preliminary results of the translation patterns of metaphors that have been identified.",
keywords = "Cognitive analysis, Conceptual metaphor, Metaphorical expressions, Translation patterns",
author = "Fatemeh Safarnejad and {Abdullah @ Ho Yee Beng}, {Imran Ho} and {Mat Awal}, Norsimah",
year = "2018",
month = "1",
day = "1",
language = "English",
volume = "26",
pages = "2417--2434",
journal = "Pertanika Journal of Social Science and Humanities",
issn = "0128-7702",
publisher = "Universiti Putra Malaysia",
number = "4",

}

TY - JOUR

T1 - Patterns of translation of sadness metaphors from Persian into english

T2 - A cognitive analysis

AU - Safarnejad, Fatemeh

AU - Abdullah @ Ho Yee Beng, Imran Ho

AU - Mat Awal, Norsimah

PY - 2018/1/1

Y1 - 2018/1/1

N2 - The preservation and reproduction of a source metaphorical expression in the target language is a problematic challenge for translators. The aim of this study is to examine the translation of emotive metaphorical expressions of sadness from the Persian novel "Savushun" into English. Emotive metaphorical expressions relating to sadness from the source text and two target texts are identified. Subsequently, the conceptual metaphors underlying the metaphorical expressions in the source text and the target texts are investigated. Using the framework of metaphor identification procedures (MIP), and conceptual metaphor theory (CMT), the study attempted to identify the patterns used in the translation. The particular concern is whether the translations of the metaphorical expressions from the source text are instantiations of same conceptual metaphor as in the source text; instantiations of a different conceptual metaphor; or the neutralization of the metaphor. This paper presents the preliminary results of the translation patterns of metaphors that have been identified.

AB - The preservation and reproduction of a source metaphorical expression in the target language is a problematic challenge for translators. The aim of this study is to examine the translation of emotive metaphorical expressions of sadness from the Persian novel "Savushun" into English. Emotive metaphorical expressions relating to sadness from the source text and two target texts are identified. Subsequently, the conceptual metaphors underlying the metaphorical expressions in the source text and the target texts are investigated. Using the framework of metaphor identification procedures (MIP), and conceptual metaphor theory (CMT), the study attempted to identify the patterns used in the translation. The particular concern is whether the translations of the metaphorical expressions from the source text are instantiations of same conceptual metaphor as in the source text; instantiations of a different conceptual metaphor; or the neutralization of the metaphor. This paper presents the preliminary results of the translation patterns of metaphors that have been identified.

KW - Cognitive analysis

KW - Conceptual metaphor

KW - Metaphorical expressions

KW - Translation patterns

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85060059229&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85060059229&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

VL - 26

SP - 2417

EP - 2434

JO - Pertanika Journal of Social Science and Humanities

JF - Pertanika Journal of Social Science and Humanities

SN - 0128-7702

IS - 4

ER -