ISTILAH SAINS: A Malay-English terminology retrieval system experiment using stemming and N-grams approach on Malay words

Tengku Mohd Tengku Sembok, Kulothunkan Palasundram, Nazlena Mohamad Ali, Aidanismah Yahya, Tengku Siti Meriam Tengku Wook

Research output: Contribution to journalArticle

3 Citations (Scopus)

Abstract

The emergence of global information society has increased the importance of translating articles from Malay to English, and vice-versa, to assist in the dissemination of information into and from South East Asia, mainly Malaysia, Indonesia and Brunei where Malay language is widely used. This has created the need to have computer-aided translation tools to facilitate the translation process. In this article, the authors describe the design implementation, and evaluation of a Malay-English and English-Malay scientific terms retrieving software. The system was designed and implemented using object-oriented techniques with user friendly interfaces and some basic facilities. For example, the database maintainer can add, change or delete terms from the database, and reindex files. The general user can retrieved terms through the Internet using any browser with JAVA plug-in. The indexing and retrieving strategies are based on stemming and n-gram methods. The system was developed using JAVA language and thus Web enabled and can be accessed at http://www.ftsm.ukm.my/istilah/.

Original languageEnglish
Pages (from-to)173-177
Number of pages5
JournalLecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
Volume2911
Publication statusPublished - 2003

Fingerprint

N-gram
Terminology
Brunei
Retrieval
Language
Databases
Indonesia
Far East
Translating
Information Dissemination
Malaysia
Term
Internet
User interfaces
Experiment
Software
Experiments
Plug-in
Indexing
Object-oriented

ASJC Scopus subject areas

  • Computer Science(all)
  • Biochemistry, Genetics and Molecular Biology(all)
  • Theoretical Computer Science
  • Engineering(all)

Cite this

@article{03d3648ec7ff46efb0dfd50b70231f57,
title = "ISTILAH SAINS: A Malay-English terminology retrieval system experiment using stemming and N-grams approach on Malay words",
abstract = "The emergence of global information society has increased the importance of translating articles from Malay to English, and vice-versa, to assist in the dissemination of information into and from South East Asia, mainly Malaysia, Indonesia and Brunei where Malay language is widely used. This has created the need to have computer-aided translation tools to facilitate the translation process. In this article, the authors describe the design implementation, and evaluation of a Malay-English and English-Malay scientific terms retrieving software. The system was designed and implemented using object-oriented techniques with user friendly interfaces and some basic facilities. For example, the database maintainer can add, change or delete terms from the database, and reindex files. The general user can retrieved terms through the Internet using any browser with JAVA plug-in. The indexing and retrieving strategies are based on stemming and n-gram methods. The system was developed using JAVA language and thus Web enabled and can be accessed at http://www.ftsm.ukm.my/istilah/.",
author = "Sembok, {Tengku Mohd Tengku} and Kulothunkan Palasundram and {Mohamad Ali}, Nazlena and Aidanismah Yahya and {Tengku Wook}, {Tengku Siti Meriam}",
year = "2003",
language = "English",
volume = "2911",
pages = "173--177",
journal = "Lecture Notes in Computer Science",
issn = "0302-9743",
publisher = "Springer Verlag",

}

TY - JOUR

T1 - ISTILAH SAINS

T2 - A Malay-English terminology retrieval system experiment using stemming and N-grams approach on Malay words

AU - Sembok, Tengku Mohd Tengku

AU - Palasundram, Kulothunkan

AU - Mohamad Ali, Nazlena

AU - Yahya, Aidanismah

AU - Tengku Wook, Tengku Siti Meriam

PY - 2003

Y1 - 2003

N2 - The emergence of global information society has increased the importance of translating articles from Malay to English, and vice-versa, to assist in the dissemination of information into and from South East Asia, mainly Malaysia, Indonesia and Brunei where Malay language is widely used. This has created the need to have computer-aided translation tools to facilitate the translation process. In this article, the authors describe the design implementation, and evaluation of a Malay-English and English-Malay scientific terms retrieving software. The system was designed and implemented using object-oriented techniques with user friendly interfaces and some basic facilities. For example, the database maintainer can add, change or delete terms from the database, and reindex files. The general user can retrieved terms through the Internet using any browser with JAVA plug-in. The indexing and retrieving strategies are based on stemming and n-gram methods. The system was developed using JAVA language and thus Web enabled and can be accessed at http://www.ftsm.ukm.my/istilah/.

AB - The emergence of global information society has increased the importance of translating articles from Malay to English, and vice-versa, to assist in the dissemination of information into and from South East Asia, mainly Malaysia, Indonesia and Brunei where Malay language is widely used. This has created the need to have computer-aided translation tools to facilitate the translation process. In this article, the authors describe the design implementation, and evaluation of a Malay-English and English-Malay scientific terms retrieving software. The system was designed and implemented using object-oriented techniques with user friendly interfaces and some basic facilities. For example, the database maintainer can add, change or delete terms from the database, and reindex files. The general user can retrieved terms through the Internet using any browser with JAVA plug-in. The indexing and retrieving strategies are based on stemming and n-gram methods. The system was developed using JAVA language and thus Web enabled and can be accessed at http://www.ftsm.ukm.my/istilah/.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=0348216520&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=0348216520&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

AN - SCOPUS:0348216520

VL - 2911

SP - 173

EP - 177

JO - Lecture Notes in Computer Science

JF - Lecture Notes in Computer Science

SN - 0302-9743

ER -