English passive and the function of shodan in persian

Mohammad Abdollahi Guilani, Kim Hua Tan

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Although English and Persian share a basic structure in the formation of passive with the help of past participle of the main verb accompanied by “be” in English and “shodan” (i.e. become) in Persian on a syntactic basis, Persian resorts to morphological alternation, too. However, the verb shodan is not merely an auxiliary verb; it can serve as a main verb as well. In fact, Persian passives have various overlapping realizations, bearing the meaning of “possibility” and “going”, too. This study also sought out to investigate whether or not passives differed in written texts. In addition to library resources, the study made use of a comparative text analysis approach to investigate the application of passive structures in the novel Animal Farm (Orwell, 1956) and its Persian translation (Akhondi, 2004). The results revealed that the conventional function defined for Persian shodan as an auxiliary verb for passive structure outnumbers the passive verbs used in the original novel. Findings also indicate that passive voice is not limited to one form of shodan and past participle; in fact, transitivity alternation plays a key role, too. In addition, the combination of shodan with nouns or adjectives is twofold: it can produce both active and passive voice structures. This study was targeted at EFL learners and teachers as well as translators who will duly be provided with fundamental awareness when dealing with English and Persian in learning/teaching process and translating from English into Persian and vice versa.

Original languageEnglish
Pages (from-to)162-175
Number of pages14
JournalAsian Social Science
Volume12
Issue number9
DOIs
Publication statusPublished - 1 Sep 2016

Fingerprint

text analysis
translator
farm
animal
Teaching
teacher
resources
learning
Alternation
Past Participle
Main Verb
Auxiliary Verb
Passive Voice
Fundamental
Text Analysis
Conventional
EFL Learners
Transitivity
Nouns
Translator

Keywords

  • Active voice
  • Passive voice
  • Persian
  • Syntax
  • Transitivity alternation

ASJC Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)
  • Social Sciences(all)
  • Economics, Econometrics and Finance(all)

Cite this

English passive and the function of shodan in persian. / Abdollahi Guilani, Mohammad; Tan, Kim Hua.

In: Asian Social Science, Vol. 12, No. 9, 01.09.2016, p. 162-175.

Research output: Contribution to journalArticle

Abdollahi Guilani, Mohammad ; Tan, Kim Hua. / English passive and the function of shodan in persian. In: Asian Social Science. 2016 ; Vol. 12, No. 9. pp. 162-175.
@article{812209258b41416792c4450a13f8f2b4,
title = "English passive and the function of shodan in persian",
abstract = "Although English and Persian share a basic structure in the formation of passive with the help of past participle of the main verb accompanied by “be” in English and “shodan” (i.e. become) in Persian on a syntactic basis, Persian resorts to morphological alternation, too. However, the verb shodan is not merely an auxiliary verb; it can serve as a main verb as well. In fact, Persian passives have various overlapping realizations, bearing the meaning of “possibility” and “going”, too. This study also sought out to investigate whether or not passives differed in written texts. In addition to library resources, the study made use of a comparative text analysis approach to investigate the application of passive structures in the novel Animal Farm (Orwell, 1956) and its Persian translation (Akhondi, 2004). The results revealed that the conventional function defined for Persian shodan as an auxiliary verb for passive structure outnumbers the passive verbs used in the original novel. Findings also indicate that passive voice is not limited to one form of shodan and past participle; in fact, transitivity alternation plays a key role, too. In addition, the combination of shodan with nouns or adjectives is twofold: it can produce both active and passive voice structures. This study was targeted at EFL learners and teachers as well as translators who will duly be provided with fundamental awareness when dealing with English and Persian in learning/teaching process and translating from English into Persian and vice versa.",
keywords = "Active voice, Passive voice, Persian, Syntax, Transitivity alternation",
author = "{Abdollahi Guilani}, Mohammad and Tan, {Kim Hua}",
year = "2016",
month = "9",
day = "1",
doi = "10.5539/ass.v12n9p162",
language = "English",
volume = "12",
pages = "162--175",
journal = "Asian Social Science",
issn = "1911-2017",
publisher = "Canadian Center of Science and Education",
number = "9",

}

TY - JOUR

T1 - English passive and the function of shodan in persian

AU - Abdollahi Guilani, Mohammad

AU - Tan, Kim Hua

PY - 2016/9/1

Y1 - 2016/9/1

N2 - Although English and Persian share a basic structure in the formation of passive with the help of past participle of the main verb accompanied by “be” in English and “shodan” (i.e. become) in Persian on a syntactic basis, Persian resorts to morphological alternation, too. However, the verb shodan is not merely an auxiliary verb; it can serve as a main verb as well. In fact, Persian passives have various overlapping realizations, bearing the meaning of “possibility” and “going”, too. This study also sought out to investigate whether or not passives differed in written texts. In addition to library resources, the study made use of a comparative text analysis approach to investigate the application of passive structures in the novel Animal Farm (Orwell, 1956) and its Persian translation (Akhondi, 2004). The results revealed that the conventional function defined for Persian shodan as an auxiliary verb for passive structure outnumbers the passive verbs used in the original novel. Findings also indicate that passive voice is not limited to one form of shodan and past participle; in fact, transitivity alternation plays a key role, too. In addition, the combination of shodan with nouns or adjectives is twofold: it can produce both active and passive voice structures. This study was targeted at EFL learners and teachers as well as translators who will duly be provided with fundamental awareness when dealing with English and Persian in learning/teaching process and translating from English into Persian and vice versa.

AB - Although English and Persian share a basic structure in the formation of passive with the help of past participle of the main verb accompanied by “be” in English and “shodan” (i.e. become) in Persian on a syntactic basis, Persian resorts to morphological alternation, too. However, the verb shodan is not merely an auxiliary verb; it can serve as a main verb as well. In fact, Persian passives have various overlapping realizations, bearing the meaning of “possibility” and “going”, too. This study also sought out to investigate whether or not passives differed in written texts. In addition to library resources, the study made use of a comparative text analysis approach to investigate the application of passive structures in the novel Animal Farm (Orwell, 1956) and its Persian translation (Akhondi, 2004). The results revealed that the conventional function defined for Persian shodan as an auxiliary verb for passive structure outnumbers the passive verbs used in the original novel. Findings also indicate that passive voice is not limited to one form of shodan and past participle; in fact, transitivity alternation plays a key role, too. In addition, the combination of shodan with nouns or adjectives is twofold: it can produce both active and passive voice structures. This study was targeted at EFL learners and teachers as well as translators who will duly be provided with fundamental awareness when dealing with English and Persian in learning/teaching process and translating from English into Persian and vice versa.

KW - Active voice

KW - Passive voice

KW - Persian

KW - Syntax

KW - Transitivity alternation

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84988008167&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84988008167&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.5539/ass.v12n9p162

DO - 10.5539/ass.v12n9p162

M3 - Article

VL - 12

SP - 162

EP - 175

JO - Asian Social Science

JF - Asian Social Science

SN - 1911-2017

IS - 9

ER -