Strategi dan teknikterjemahan novel Arab dalam kalangan pelajar universiti

Translated title of the contribution: Arabic novel translation strategies and techniques used among university students

Research output: Contribution to journalArticle

1 Citation (Scopus)

Abstract

Translation Learning Strategy (SPT) is somewhat excluded from the communicative approach in the Arabic Language curriculum, howevermany scholars acknowledge that it is a dominant strategy which is critically needed especially by the third language students who are still at the moderate level.The study aims to; 1) identify the level of translation learning strategies used in the Arabic language learning as a whole, and according to the SPT classification in particular, and 2) categorize the types of translation techniques used by the students in the translation of Arabic novels. The data was collected using a questionnaire and translated work of an Arabic novel entitled “. (Pengembaraan Tom Sawyer).A total of 129 undergraduates in an Arabic language degree program in public university participated. On the other hand, study on the translation of Arabic novel involved 40 students. The findings show that the overall use of translation learning strategies among university students was at moderate level. The study also shows that there were two categories of translation learning strategies used at moderate level which were translation writing strategy and mixed translation strategy. While the other three categories which were found to be at the low level were the translation reading strategy, translation speaking strategy and translation listening strategy. The Arabic novel translation technique found 130 types of translation techniques that were classified into six groups, in which the calquetranslation technique was dominant.This study concludes that SPT needs to be used with students from various levels to suit the different language abilities.

Original languageMalay
Pages (from-to)225-243
Number of pages19
JournalGEMA Online Journal of Language Studies
Volume17
Issue number4
DOIs
Publication statusPublished - 1 Nov 2017

Fingerprint

university
student
learning strategy
language
Translation Strategies
Arabic Novel
Translation Technique
speaking
Learning Strategies
curriculum
Arabic Language
questionnaire
ability
learning
Language

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language
  • Literature and Literary Theory

Cite this

Strategi dan teknikterjemahan novel Arab dalam kalangan pelajar universiti. / Baharudin, Harun.

In: GEMA Online Journal of Language Studies, Vol. 17, No. 4, 01.11.2017, p. 225-243.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{8bf4ab4af4d94bfd917d40a82c231f08,
title = "Strategi dan teknikterjemahan novel Arab dalam kalangan pelajar universiti",
abstract = "Translation Learning Strategy (SPT) is somewhat excluded from the communicative approach in the Arabic Language curriculum, howevermany scholars acknowledge that it is a dominant strategy which is critically needed especially by the third language students who are still at the moderate level.The study aims to; 1) identify the level of translation learning strategies used in the Arabic language learning as a whole, and according to the SPT classification in particular, and 2) categorize the types of translation techniques used by the students in the translation of Arabic novels. The data was collected using a questionnaire and translated work of an Arabic novel entitled “. (Pengembaraan Tom Sawyer).A total of 129 undergraduates in an Arabic language degree program in public university participated. On the other hand, study on the translation of Arabic novel involved 40 students. The findings show that the overall use of translation learning strategies among university students was at moderate level. The study also shows that there were two categories of translation learning strategies used at moderate level which were translation writing strategy and mixed translation strategy. While the other three categories which were found to be at the low level were the translation reading strategy, translation speaking strategy and translation listening strategy. The Arabic novel translation technique found 130 types of translation techniques that were classified into six groups, in which the calquetranslation technique was dominant.This study concludes that SPT needs to be used with students from various levels to suit the different language abilities.",
keywords = "Arabic language learning, Novel translation, Third Language, Translation Learning Strategy (SPT), Translation techniques",
author = "Harun Baharudin",
year = "2017",
month = "11",
day = "1",
doi = "10.17576/gema-2017-1704-15",
language = "Malay",
volume = "17",
pages = "225--243",
journal = "GEMA Online Journal of Language Studies",
issn = "1675-8021",
publisher = "Universiti Kebangsaan Malaysia",
number = "4",

}

TY - JOUR

T1 - Strategi dan teknikterjemahan novel Arab dalam kalangan pelajar universiti

AU - Baharudin, Harun

PY - 2017/11/1

Y1 - 2017/11/1

N2 - Translation Learning Strategy (SPT) is somewhat excluded from the communicative approach in the Arabic Language curriculum, howevermany scholars acknowledge that it is a dominant strategy which is critically needed especially by the third language students who are still at the moderate level.The study aims to; 1) identify the level of translation learning strategies used in the Arabic language learning as a whole, and according to the SPT classification in particular, and 2) categorize the types of translation techniques used by the students in the translation of Arabic novels. The data was collected using a questionnaire and translated work of an Arabic novel entitled “. (Pengembaraan Tom Sawyer).A total of 129 undergraduates in an Arabic language degree program in public university participated. On the other hand, study on the translation of Arabic novel involved 40 students. The findings show that the overall use of translation learning strategies among university students was at moderate level. The study also shows that there were two categories of translation learning strategies used at moderate level which were translation writing strategy and mixed translation strategy. While the other three categories which were found to be at the low level were the translation reading strategy, translation speaking strategy and translation listening strategy. The Arabic novel translation technique found 130 types of translation techniques that were classified into six groups, in which the calquetranslation technique was dominant.This study concludes that SPT needs to be used with students from various levels to suit the different language abilities.

AB - Translation Learning Strategy (SPT) is somewhat excluded from the communicative approach in the Arabic Language curriculum, howevermany scholars acknowledge that it is a dominant strategy which is critically needed especially by the third language students who are still at the moderate level.The study aims to; 1) identify the level of translation learning strategies used in the Arabic language learning as a whole, and according to the SPT classification in particular, and 2) categorize the types of translation techniques used by the students in the translation of Arabic novels. The data was collected using a questionnaire and translated work of an Arabic novel entitled “. (Pengembaraan Tom Sawyer).A total of 129 undergraduates in an Arabic language degree program in public university participated. On the other hand, study on the translation of Arabic novel involved 40 students. The findings show that the overall use of translation learning strategies among university students was at moderate level. The study also shows that there were two categories of translation learning strategies used at moderate level which were translation writing strategy and mixed translation strategy. While the other three categories which were found to be at the low level were the translation reading strategy, translation speaking strategy and translation listening strategy. The Arabic novel translation technique found 130 types of translation techniques that were classified into six groups, in which the calquetranslation technique was dominant.This study concludes that SPT needs to be used with students from various levels to suit the different language abilities.

KW - Arabic language learning

KW - Novel translation

KW - Third Language

KW - Translation Learning Strategy (SPT)

KW - Translation techniques

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85036502828&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85036502828&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.17576/gema-2017-1704-15

DO - 10.17576/gema-2017-1704-15

M3 - Article

VL - 17

SP - 225

EP - 243

JO - GEMA Online Journal of Language Studies

JF - GEMA Online Journal of Language Studies

SN - 1675-8021

IS - 4

ER -